Categories
Mark

Mark 1:28

Ἐξῆλθε δὲ ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.

And the news about him spread immediately throughout all the region around Galilee.

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:37

Καὶ ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον τῆς περιχώρου.

 

 

 

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:27

Καὶ ἐθαμβήθησαν παντές, ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτούς, λέγοντας· Τί ἐστι τοῦτο; τις ἡ διδαχὴ ἡ καινὴ αὑτη, ὅτι κατ’ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ;

And they were all amazed that they questioned each other, saying, “What is this? What new teaching is this, for with authority he even commanded the unclean spirits, and they obey him?”

*   ἑαυτούς | TR αὐτοὺς

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:36

Καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας, καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους, λέγοντες· τίς ὁ λόγος οὗτος, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασι, καὶ ἐξέρχονται;

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:26

Καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον, καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ.

And the unclean spirit torn him apart, and cried with a loud voice, he came out of him.

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:35

Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, λέγων· φιμώθητι, καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. Καὶ ῥῖψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς μέσον, ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ, μηδὲν βλάψαν αὐτόν.

And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him.”

 

Categories
Mark

Mark 1:25

Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, λέγων· Φιμώθητι, καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.

And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him.”

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:35

Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, λέγων· φιμώθητι, καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. Καὶ ῥῖψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς μέσον, ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ, μηδὲν βλάψαν αὐτόν.

And Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him.”

 

 

 

 

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:24

λέγων· Ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ Θεοῦ.

saying, “Let us alone, what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the holy one of God.”

*   of Nazareth OR Nazarene

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:44

λέγων· ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ Θεοῦ.

saying, “Let us alone, what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the holy one of God.”

*   of Nazareth OR Nazarene

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:23

Καὶ ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ, καὶ ἀνέκραξε,

And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:33

Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, καὶ ἀνέκραξε φωνῇ μεγάλῃ,

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:22

Καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων, καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς.

And they were astonished at his teaching: for he taught them as one having authority, and not as the scribes.

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:32

Καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:21

Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καπερναούμ· καὶ εὐθεὼς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν, ἐδίδασκε.

And they went into Capernaum; and immediately on the Sabbath he entered into the synagogue, he taught.

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:31

Καὶ κατῆλθεν εἰς Καπερναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας· καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασι.

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:20

Καὶ εὐθεὼς ἐκάλεσεν αὐτούς· καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν, ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ.

And immediately he called them; and leaving their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went after him.

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:22

Oἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.

And they immediately left the boat and their father, they followed him.

 

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:19

Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν ὀλίγον, εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα.

And going a little farther from there, he saw Jacob the son of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat mending the nets.

*   mending OR repairing

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:21

Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν· καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.

And going on from there, he saw two other brothers, Jacob the son of Zebedee, and John his brother, in a boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.