Categories
Mark

Mark 1:18

Καὶ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα αὐτῶν, ἠκολούθησαν αὐτῷ.

And immediately they left their nets, they followed him.

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:20

Oἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα, ἠκολούθησαν αὐτῷ.

And immediately they left the nets, they followed him.

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:17

Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.

And Jesus said to them, “Come after me, and I will make you become fishers of men.”

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:19

καὶ λέγει αὐτοῖς δεῦτε ὀπίσω μου· καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.

And he says to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.”

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:16

Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, εἶδε Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.

Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea for they were fishers.

*   fishers OR fishermen

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:18

Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, εἶδε δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον· καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς·

When he was walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon who is called Petros, and Andreas his brother, they were casting a net into the sea; for they were fishermen.

 

 

Categories
Mark

Mark 1:15

καὶ λέγων ὅτι· Πεπλήρωται ὁ καιρὸς, καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ· μετανοεῖτε, καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.

and he said that, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is near; repent, and believe in the gospel.”

*   fulfilled OR ending
*   gospel OR good news

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:17

Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν, μετανοεῖτε, ἤγγικε γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

From that time Iesus began to preach, and say, “Repent, for the kingdom of heaven is near.”

 

 

Categories
Mark

Mark 1:14

Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν, κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ·

Now after John was arrested, Jesus came to Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God;

*   arrested OR put in prison
*   preaching OR proclaiming
*   gospel OR good news

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:12

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Now when Jesus heard that John had been arrested, he departed to Galilee.

Luke 4:14

Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν· καὶ φήμη ἐξῆλθε καθ’ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.

 

 

Categories
Mark

Mark 1:13

Καὶ ἦν ἐκεῖ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἡμέρας τεσσαράκοντα, πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ. καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων· καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ.

And he was there in the wilderness for forty days, being tempted by Satan. And he was with the wild beasts; and the angels were ministering to him.

SYNOPTIC GOSPELS

Luke 4:2

ἡμέρας τεσσαράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις· καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν, ὕστερον ἐπείνασε.

Matthew 4:2

Kαὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα, ὕστερον ἐπείνασε.

And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward hungry.

 

 

Categories
Mark

Mark 1:12

Καὶ εὐθὺς τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.

And immediately the Spirit drove him out into the desert.

*  desert OR wilderness

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 4:1

Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος, πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.

Then Jesus was led up by the Spirit into the desert to be tempted by the Devil.

Luke 4:1

Ἰησοῦς δὲ Πνεύματος ἁγίου πλήρης ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου· καὶ ἤγετο ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τήν ἐρήμον,

 

 

 

 

Categories
Mark

Mark 1:11

Καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ὦ εὐδόκησα.

 

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 3:17

καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.

and behold a voice from heaven, saying, “This is my Son the beloved, in whom I am well pleased.”

 

Luke 3:22

καὶ καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡσεὶ περιστερὰν, ἐπ’ αὐτόν· καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι, λέγουσαν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.

 

 

Categories
Mark

Mark 1:10

Καὶ εὐθὲως ἀναβαίνων ἀπὸ τοῦ ὕδατος, εἶδε σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς, καὶ τὸ Πνεῦμα ὡσεὶ περιστερὰν, καταβαῖνον ἐπ’ αὐτόν.

 

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 3:16

Kαὶ βαπτισθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἀνέβη εὐθὺς ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδού, ἀνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρανοί καὶ εἶδε τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν καὶ ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν·

And when he had been baptized, Iesus came up immediately out of the water; and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him;

Luke 3:21

Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν, καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου, ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν·

Categories
Mark

Mark 1:9

Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις, ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἐβαπτίσθη ὑπὸ Ἰωάννου εἰς τὸν Ἰορδάνην.

 

SYNOPTIC GOSPELS

Matthew 3:13

Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ.

Then Jesus came from Galilee to the Jordan unto John to be baptized by him.